Salmos 89:41
Menoscabáronle todos los que pasaron por el camino: es oprobio á sus vecinos.
Referencia cruzada
Salmos 44:10-14 usa el mismo lenguaje de ser saqueados y convertidos en oprobio para los vecinos, un lamento paralelo sobre la derrota nacional.
Salmos 79:4 usa un lenguaje casi idéntico — 'oprobio de nuestros vecinos' — reflejando el reproche en Salmos 89:41.
Salmos 80:12 usa la misma imagen de 'todos los que pasan', describiendo los muros de Israel rotos y saqueados.
Isaías 10:6 muestra a Dios usando a Asiria para saquear a su pueblo, el mismo saqueo lamentado en Salmos 89:41 como juicio divino.
Jeremías 24:9 declara que Jehová hará de Israel un oprobio y un escarnio — la misma suerte descrita en Salmos 89:41 como burla de los vecinos.
Deuteronomio 28:37 advierte que Israel será motivo de escarnio entre las naciones — el mismo reproche que sufre en Salmos 89:41 como maldición del pacto.
Ezequiel 5:15 continúa el mismo lenguaje de juicio, añadiendo 'escarnio' y 'horror' al reproche.
Ezequiel 5:14 se alinea directamente con 'todos los que pasan' y 'oprobio', mostrando que el juicio de Jehová convierte a Israel en desolación.
Joel 2:17 suplica que Jehová no haga de Israel un oprobio — exactamente la burla que el rey padece aquí.
Daniel 9:16 lamenta que Jerusalén sea objeto de escarnio entre las naciones circundantes, similar a la burla aquí.
Lamentaciones 5:1 clama por la desgracia de Israel, reflejando el mismo desprecio descrito aquí.
Jeremías 50:17 describe a Israel como oveja devorada por Asiria y Babilonia, ilustrando el saqueo de los transeúntes en Salmos 89:41.
Jeremías 29:18 repite este reproche, describiendo cómo el pueblo de Dios llega a ser una maldición y un oprobio entre las naciones por su desobediencia.
Jeremías 44:12 vuelve a usar 'escarnio' y 'oprobio' para el remanente que va a Egipto.
Jeremías 44:8 repite la amenaza de ser una maldición y un oprobio por la idolatría en Egipto.
Ezequiel 22:4 muestra que el pecado hizo de Israel un oprobio — el mismo desprecio que sufre el rey aquí.
Jeremías 42:18 usa un lenguaje similar de ser objeto de burla y reproche, aplicándolo a quienes huyen a Egipto.