Génesis 25:8
Y exhaló el espíritu, y murió Abraham en buena vejez, anciano y lleno de días, y fué unido á su pueblo.
Referencia cruzada
En Génesis 25:7, se declara la edad de Abraham, llevando directamente a su muerte aquí.
Génesis 25:17 describe la muerte de Ismael con lenguaje similar: se da su edad, luego 'exhaló el espíritu y murió, y fue reunido a su pueblo'.
Génesis 35:29 usa la misma frase 'reunido a su pueblo' para la muerte de Isaac, creando un paralelo textual.
Génesis 49:33 usa la misma frase 'reunido a su pueblo' para la muerte de Jacob, reflejando el fallecimiento patriarcal descrito aquí.
Génesis 15:15 promete que Abraham morirá 'en buena vejez'—cumplido exactamente en este relato de su muerte.
Génesis 49:29 registra las instrucciones de entierro de Jacob, reflejando el cuidado patriarcal mostrado en el entierro de Abraham.
En Números 20:24, la muerte de Aarón usa la misma frase 'reunido a su pueblo'.
En Números 27:13, se le dice a Moisés que será 'reunido a tu pueblo', reflejando esta expresión.
En Job 42:17, la muerte de Job se describe con la frase idéntica 'viejo y lleno de años'.
En 1 Crónicas 29:28, la muerte de David usa la misma frase 'buena vejez, lleno de años'.
Hebreos 11:13 nombra explícitamente a Abraham entre los que murieron en fe, aún extranjeros—la muerte del patriarca aquí es ese mismo momento.
En 2 Reyes 22:20, Dios promete a Josías que será 'reunido a tus padres'—el mismo modismo de reunión ancestral para muerte pacífica tras una vida plena.
Deuteronomio 32:50 usa la frase idéntica 'reunido a tu pueblo' para Moisés y Aarón—la misma fórmula antigua de reunión ancestral en la muerte.
Números 31:2 usa el mismo lenguaje exacto 'reunido a tu pueblo' para Moisés—una fórmula bíblica compartida para la muerte como unión con los antepasados.
En Jueces 8:32, el entierro de Gedeón en la tumba familiar refleja ser reunido con su pueblo en la muerte.
En Jueces 2:10, una generación es 'reunida a sus padres', similar a ser reunido a su pueblo.
En 1 Crónicas 23:1, David es descrito como 'viejo y lleno de días'—reflejando a Abraham 'lleno de años', aunque sin el elemento 'reunido a su pueblo'.
En 2 Crónicas 24:15, Joiada es descrito como 'viejo y lleno de días' cuando muere—reflejando el lenguaje de Abraham de 'buena vejez, lleno de años'.
Deuteronomio 31:16 usa 'dormirás con tus padres'—otro modismo bíblico para la muerte que significa reunión con los antepasados, paralelo a 'reunido a su pueblo'.
Hechos 13:36 describe similarmente a David 'dormido con sus padres' tras la muerte—el mismo lenguaje de reunión ancestral, aunque con énfasis en la corrupción corporal que contrasta con Jesús.
En Job 5:26, llegar al sepulcro en pleno vigor refleja morir lleno de años.