Génesis 25:17
Y estos fueron los años de la vida de Ismael, ciento treinta y siete años: y exhaló el espíritu Ismael, y murió; y fué unido á su pueblo.
Referencia cruzada
En Génesis 25:7, la muerte de Abraham usa la misma fórmula: 'estos son los días de los años de su vida'. La vida del padre y del hijo registrada con frases idénticas.
Génesis 25:8 usa un lenguaje casi idéntico — 'exhaló el espíritu' y 'fue reunido a su pueblo' — para la muerte de Abraham, formando un paralelo narrativo entre padre e hijo.
Génesis 35:29 usa la misma fórmula de muerte — 'exhaló el espíritu, murió y fue reunido a su pueblo' — para Isaac, continuando el patrón patriarcal.
Génesis 49:33 aplica la misma fórmula 'exhaló el espíritu y fue reunido a su pueblo' para Jacob, completando el patrón de muerte patriarcal en Génesis.
Génesis 15:15 promete a Abraham que irá 'a tus padres en paz' en 'buena vejez'. La muerte pacífica de Ismael a los 137 años refleja esa bendición generacional.
Números 20:24 usa 'reunido a su pueblo' para la muerte de Aarón — el mismo modismo, aunque Aarón muere por rebelión, no en vejez pacífica.
Números 27:13 dice a Moisés que será 'reunido a tu pueblo' — el mismo modismo de muerte usado aquí para Ismael, aplicado a un contexto de juicio.
Números 31:2 usa 'reunido a tu pueblo' para la muerte de Moisés — el mismo modismo distintivo, aunque en medio de una comisión militar.
Deuteronomio 32:50 ordena a Moisés 'ser reunido a tu pueblo' — reutilizando este modismo bíblico de muerte en un contexto de juicio por desobediencia.
Jueces 2:10 dice que 'toda aquella generación fue reunida a sus padres' — el mismo modismo 'reunido' aplicado colectivamente a toda una generación.