Génesis 34:7
Y los hijos de Jacob vinieron del campo cuando lo supieron; y se entristecieron los varones, y se ensañaron mucho, porque hizo vileza en Israel echándose con la hija de Jacob, lo que no se debía haber hecho.
Referencia cruzada
Deuteronomio 22:21 usa la misma frase exacta — 'cosa vergonzosa en Israel' — para el pecado sexual que trae vergüenza a la comunidad. Paralelo lingüístico directo.
Josué 7:15 usa la misma expresión — 'ha hecho cosa vergonzosa en Israel' — para la violación de Acán. Ambos describen pecados que son ofensas contra toda la comunidad.
Jueces 19:22-25 describe violencia sexual que causa indignación en Israel, reflejando la deshonra en Génesis 34:7.
En 2 Samuel 13:12, la violación de Tamar por Amnón hace eco del acto vergonzoso de Génesis 34:7.
2 Samuel 13:13 usa 'deshonra en Israel' directamente, vinculándose con la misma preocupación en Génesis 34:7.
En 2 Samuel 13:21, David se enfurece cuando sabe que Amnón violó a Tamar — el mismo patrón: un patriarca familiar reacciona con dolor e ira ante la violación de su hija.
En Jueces 19:23, el dueño de casa ruega de manera similar contra cometer esta 'cosa vil' — ambos pasajes usan la misma palabra hebrea (nebalah) para condenar la violencia sexual como algo que no debe hacerse.
La ira feroz de los hermanos resuena con esta advertencia contra la ira rápida — su furia descontrolada luego los lleva a la masacre y traición en Siquem.