Salmos 39:13
Déjame, y tomaré fuerzas, antes que vaya y perezca.
Referencia cruzada
Salmos 102:24 suplica no ser quitado a la mitad de la vida — contrastando con la petición del salmista de partir. Ambos claman por la brevedad de la vida pero con deseos opuestos.
Job 10:20 usa un lenguaje casi idéntico — 'cesa... para que sonría un poco' — repitiendo el mismo ruego de alivio antes de la muerte.
Job 10:21 continúa el pensamiento, describiendo la muerte como tierra de tinieblas sin retorno, paralelo a 'me voy y no seré más' de Salmos 39:13.
Job 14:6 pide a Dios que 'desvíe la mirada' para que el hombre descanse, paralelo directo a la petición de 'aparta de mí tu vista' en Salmos 39:13.
Job 14:10-12 elabora sobre la finalidad de la muerte — el hombre yace y no se levanta — repitiendo 'me voy y no seré más' de Salmos 39:13.
Job 7:9 usa la misma metáfora de la nube que se desvanece para la finalidad de la muerte, repitiendo el ruego del salmista de ser dejado solo antes de partir.
Job 7:16 ruega de manera similar que lo dejen solo, llamando a la vida un soplo — paralelo directo al deseo del salmista de sonreír antes de cesar.
Jeremías 15:15 pide a Dios que se acuerde de él y no lo quite—lo opuesto a la súplica del salmista de ser dejado solo para morir. Ambas son oraciones desesperadas.
Job 14:5 afirma que Dios ha determinado la duración de la vida, lo que subyace al ruego en Salmos 39:13 de una sonrisa antes del fin señalado.
Génesis 5:24 describe a Enoc llevado por Dios sin muerte, contrastando con la expectativa de muerte y partida en Salmos 39:13.
Job 4:20 describe la vida como fugaz, 'perece para siempre' — paralelo a la conciencia de la brevedad de la vida en Salmos 39:13.