Rut 1:8

Y Noemi dijo á sus dos nueras: Andad, volveos cada una á la casa de su madre: Jehová haga con vosotras misericordia, como la habéis hecho con los muertos y conmigo.

Referencia cruzada

Rut 1:5 Contexto histórico

Rut 1:5 registra las muertes de los hijos de Noemí, identificando a los 'muertos' a los que ella se refiere en su bendición en 1:8.

Rut 2:20 Paralelo

Rut 2:20 repite el tema de la bondad de Dios hacia los vivos y los muertos, haciendo eco directo de la bendición de Noemí en 1:8.

Rut 3:10 Paralelo

Rut 3:10 registra a Booz bendiciendo a Rut por su bondad, haciendo eco directo de la bendición de Noemí en 1:8 — ambos usan el mismo concepto hebreo de 'chesed'.

En 2 Timoteo 1:16-18, Pablo ora por misericordia sobre Onesíforo por su bondad, reflejando la bendición de Noemí para quienes mostraron bondad a ella y a sus hijos.

1 Samuel 20:8 usa el mismo 'chesed' (bondad) en una súplica de pacto, reflejando la bendición de Noemí.

2 Samuel 2:5 también encomia el 'chesed' mostrado a los muertos, invocando la bendición de Dios de manera similar.