Cantares 7:4

Tu cuello, como torre de marfil; tus ojos, como las pesqueras de Hesbón junto á la puerta de Batrabbim; tu nariz, como la torre del Líbano, que mira hacia Damasco.

Referencia cruzada

En Cantares 4:1, los ojos de la amada son palomas; aquí son estanques — ambos símiles vívidos en la misma secuencia poética.

Cantares 4:4 compara el cuello con la torre de David — una imagen de torre muy similar a la torre de marfil aquí.

Cantares 4:8 también usa el Líbano como ubicación poética para la amada, haciendo eco de la misma imaginería romántica.

En Cantares 4:9, los ojos y el collar de la amada cautivan; aquí el cuello y los ojos son alabados de manera similar.

Cantares 5:15 compara la apariencia del amado con el Líbano, reflejando el símil de la torre del Líbano aquí.

En Cantares 6:5, los ojos de la amada abruman; aquí se comparan con estanques — ambos enfatizan su poder.

Cantares 8:10 también usa la imagen de la torre ('mis pechos como torres') para la amada — la misma metáfora poética.

Cantares 1:10 también describe el cuello, adornado con joyas, mientras que aquí se compara con una torre de marfil.